2020年05月28日

情報開発と利活用20200528

    • 情報開発と利活用20200528


      ”緊急事態宣言と第二次補正予算”

      猫用ぬいぐるみ 魚 電気猫用おもちゃ ぬいぐるみ お魚 猫 おもちゃ 電動魚 USB充電式 用品 運動不足 ストレス解消 猫遊び ミント ねこ 噛むおもちゃ 電気 動ける(ダークブルー)Amazon(アマゾン)1,588円Innsky ノンフライヤー 3.5L 電気フライヤー 揚げ物 油無し LEDディスプレイ 高速空気対流技術 過熱保護Amazon(アマゾン)7,700〜8,590円Flyjobs 電動バリカン 男性 ヒゲトリマー USB充電式 低ノイズ 多機能 ヘアカッター T字型 1949Amazon(アマゾン)3,999円フィリップス 5000シリーズ メンズ ウェット&ドライ電気シェーバー S5050/05Amazon(アマゾン)5,155〜9,800円Jackery ポータブル電源 700 大容量192000mAh/700Wh 家庭用蓄電池 家庭アウトドア両用バックアップ電源 PSE認証済 純正弦波 AC(500W 瞬間最大1000W)/DC/USB出力 四つの充電方法 液晶大画面表示 車中泊 キャンプから防災まで幅広く活躍 キャンプ アウトドア 防災グッズ 停電時に 非常用電源 ソーラー充電 環境にやさしい 省電力 24ヶ月保証Amazon(アマゾン)74,000〜81,049円

      NEW!

      テーマ:

    • 先端技術情報20200528

      /////////////////////////////////////////////////////////////////////

      先端技術情報

      ////////////////////////////////////////////////////////////

      仮想通貨

      大物投資家ピーター・ブラント、ビットコインとイーサリアムに超強気発言の理由 株式会社CoinPost ブラント氏は2017年の仮想通貨バブル時に、2018年のビットコイン暴落を的中させたベテラントレーダーだ。 2019年6月には、一時14,000ドルまで高騰したビット... アルトコイン投資のメリットとデメリット、投資戦略をプロが解説 株式会社CoinPost こちらは流動性の低い仮想通貨取引所のビットコインのチャートですが、このように流動性が低い市場では、瞬間的に5%以上下落することもあるということです。 一足早くV字回復したビットコイン今後の仮想通貨業界を牛耳るのはGECKOs? コインテレグラフ・ジャパン(ビットコイン、仮想通貨、ブロックチェーンのニュース) 今週の仮想通貨(暗号資産)ビットコイン(BTC)は文字通りV字回復を果たした。 2月中頃に1万400ドル付近で今年最高値をつけた後、新型コロナウイルスによる...

      ブロックチェーン

      日本発パブリックブロックチェーン「Plasm Network」がメインネットローンチ 株式会社CoinPost 2019年の11月開始したテストネットローンチ後、ノード数も順調に増やしてきた。8日時点でPolkadotに接続予定のブロックチェーンとしては世界で3番目の規模... 金融の激変はこれから始まる 『ブロックチェーン・レボリューション』著者の未来予想 コインデスク・ジャパン アレックス・タプスコット(Alex Tapscott)氏はVC投資家であり『ブロックチェーン・レボリューション』の共著者、Blockchain Research Institute(BRI)の共同設立者... マネックスクリプトバンク、調査レポート「国内外のサプライチェーン領域におけるブロックチェーン活用事例 ... All About NEWS マネックスクリプトバンク株式会社 ~海外54事例、国内14事例を網羅的に調査、ブロックチェーンプラットフォームをセグメント別に収録~ マネックスクリプトバンク...

      AI

      ClearviewAI、民間企業との顔認識AIの取引なしと主張。政府・法執行機関以外はキャンセル Engadget 日本版 イリノイ州で起こされた訴訟では、この顔認識AIベンチャーのソフトウェアが商業目的での生体認証データの使用に関する州法、生体認証情報プライバシー法(BIPA)... ボルトやボタンAIで品質検査 日本経済新聞 人工知能(AI)スタートアップのスカイディスク(福岡市)などは、ネジやボルト、ボタンなどの品質をAIを使って効率的に検査する機器を発売した。AIがカメラで撮影... メルカリ、LINEで活躍するすごい文系AI人材 週刊東洋経済プラス AIを使いこなす人材になる. 2020年5月16日号. 理系の弱点を巧みにカバー. メルカリ、LINEで...

      ===============================================

      ネットサービスランキングhttps://blog.with2.net/rank1055-0.html

      ================================================

      リー タッチモニター 日本語システム+説明書Amazon(アマゾン)16,999円ハイセンス 55V型 4Kチューナー内蔵 UHD 液晶テレビ [Amazon Prime Video対応] 3年保証 55U7F 2020年モデルAmazon(アマゾン)109,780円

      NEW!

      テーマ:

    • 平易な言語は、言語での楽しみを深めたか、あるいは損なったか?(7)

      At any rate, tech comm’s focus on precision and clarity means the word “comprise” is pretty much off-limits. This word joins thousands of other words that have become extinct. Like the saber-tooth tiger and the wooly mammoth, “comprise” will eventually join apanthropinization, nerterology, and scandiscope.いずれにしても、精度と明確さについてテクニカルコミュニケーションの焦点は単語「comprise」がおおかた立ち入り禁止であることを意味します。 この単語は絶滅している何千という他の言葉に加わります。 サーベルタイガーやいわゆるマンモスのように、“comprise”は最終的に apanthropinization 、 nerterology と scandiscope に加わるでしょう。Language as a tool of expression表現ツールとしての言語For the literary essayist or novelist, language is a tool for expression. The more words you know, the more precise you can be in finding the exact word or phrase to describe something. When my wife writes her essays, maybe there’s no better phrase to capture her meaning than “erstwhile acolyte.” But in my head, I ask, would “former follower” or “previous disciple” not have worked equally well? Is it always necessary to send readers to the dictionary? Then again, perhaps there’s a play on words she’s going for (partial alliteration), or maybe she’s mimicking the diction of the early 20th-century author (her essay focuses on Virginia Wolf), or she might be mocking someone by using a pseudo-formal phrase.文学通のエッセイストあるいは小説家のために、言語は表現のツールです。 あなたがいっそう多くの単語を知っていると、それだけあなたは、何かを記述するために正確な語・句を見いだすことにおいて、いっそう正確であり得ます。私の妻が彼女のエッセイを書く時、たぶん、「erstwhile acolyte(かっての従者)」より 彼女の意味を捕らえるより良い句はありません。けれども私は、自問自答します、「前の信奉者」あるいは「前の弟子」は、等しく具合よくなかっただろうか? 辞書に読者を送ることは必ずしも必要ないのでは? それから再び、多分彼女が求める言葉遊び(部分的な頭韻)があります、あるいは多分彼女は20世紀初期の作者の言葉使いをまねています(彼女のエッセイは、バージニア・ウルフにフォーカスします)、あるいは彼女は、擬似正式の語句を使うことによって、誰かをからかっているかもしれません。I’m 42 years old, and I don’t think I’ve ever used the word “erstwhile” in either speech or writing, let alone “erstwhile acolyte.” Why would someone decide to suddenly use this phrase instead of something simpler?私は42歳で、そして私は私が今までに、「erstwhile acolyte」は言うまでもなく、スピーチあるいは文章で「erstwhile」という言葉を使ったことがあると思いません。 なぜ誰かはより単純なものの代わりに突然この語句を使うことに決めるでしょうか?==================================================

      ネットサービスランキングhttps://blog.with2.net/rank1055-0.html

      ===================================================

      ビデオカメラ 4K デジタルビデオカメラ Wi-Fi機能 外付けマイク 4800万画素 IRナイトビジョン 16倍デジタルズーム 予備バッテリー タッチモニター 日本語システム+説明書Amazon(アマゾン)16,999円ハイセンス 55V型 4Kチューナー内蔵 UHD 液晶テレビ [Amazon Prime Video対応] 3年保証 55U7F 2020年モデルAmazon(アマゾン)99,809〜109,780円

      NEW!

      テーマ:

    • 今日の花

      この投稿をInstagramで見る Sunmi Tongan(@tongansunmi)がシェアした投稿 - 2020年May月27日pm1時46分PDT

      NEW!

      テーマ:
posted by 平成アフィリエイトへの挑戦 at 17:24| 千葉 ☁| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする